Karla with a K
Utöver att jag lägger ut ett och annat blogginlägg plågar jag dessutom mina Facebookvänner med en massa för dem säkert oftast helt ointressanta konsertbilder i album. Det blev osedvanligt många konserter förra året och jag hann inte riktigt med i mitt eget tempo så det hanns inte med att lägga ut några album efter hand då. Däremot har jag på sistone kommit igång med att försöka beta av de där bilderna och på sikt ska jag väl hinna ikapp mig själv och ligga i fas med tiden. Långt tills dess dock för jag har inte kommit längre än till bilder från juli månad i fjol ännu så tills vidare får bilderna komma långt i efterhand istället för efter hand. Eller efter hand i efterhand kanske man skull kunna säga. Nu stötte jag dock på patrull i helgen när jag kommit fram till Per Gessles konsert på (eller säger man i?) Trädgårdsföreningen i Göteborg. Det hela strandade på en support act, ett förband eller möjligen en enskild artist. Det såg så ut på bilderna för det var en ung och mycket vacker kvinnlig sångerska jag fångat på bild. På någon bild var det också en del musiker, men om det var ett band eller om det var en soloartist gick inte helt att avgöra. Jag ville ha med någon bild på den här support acten i Facebookalbumet och då ville jag också förstås veta och kunna redogöra vem eller vilka det var som var med på bild. Jag googlade och sökte på alla upptänkliga sidor, men det var stört omöjligt att hitta någon information. Det enda jag kunde se var att Strandels och Good Harvest var förband på turnén och det här var varken eller, det kunde jag se. Jag gav väl i princip upp hoppet att hitta det jag sökte och skickade istället Messengermeddelanden till alla möjliga som möjligen skulle kunna ligga inne med information och/eller kunna dra sig till minnes hur det var. Jag brukar notera vilka förband det är på konserter, men om jag gjorde det blev det gjort i min gamla mobil som sedermera gick och självdog utan att jag hann föra över varken kontakter, meddelanden eller annat till den nya. Och dagbok brukar jag skriva, men förra sommaren hanns det inte med och det blev ett uppehåll på ett par månader i det. Nej, någon info om artisten eller bandet kunde jag inte hitta hos mig själv så mitt hopp sattes nu till vänner och bekanta med kanske bättre koll. Tiden gick och jag fick inget napp hos någon, men så kom jag på att är det någon som kan Gessle är det Michael, som jag träffat i samband med en rad olika konserter. Nu löste sig mysteriet snabbt för det tog inte lång tid innan jag fick svar. Den unga, vackra sångerskan hette eller snarare kallade sig Charla K. En norsk artist som varit med i norska Melodifestivalen och det med en låt som Per Gessle varit med och skrivit till henne. Där fanns kopplingen till Gessle och jag kunde nu googla en del på henne och jag såg att hon var med i Grebbestad och Göteborg på Gessles sommarturné förra året. Hon och pojkvännen. Med band tydligen. Charla K? Det påminde mig om en låt med The Hooters som hette Karla with a K. Uttalade hon Ch som K (som i ordet och) kanske, eller som Ch (som i chans)? Det var inte lätt att hitta information om det heller, men den som söker ska finna och i norska Melodifestivalen presenterades hon som Charla K med uttalet Ch. Tydligen heter hon Charlotte så det verkar ju rimligt. Charla with a K då. Det här med c eller k kan tydligen vara känsligt för 1978 gav Ulf Lundell ut sitt fjärde album Nådens år och det tvingades han dra in eftersom han inte hade fått rättigheterna till den svenska översättningen till låten Den lille landstrykaren. Det var här också så att kvinnan, Viveka Heyman, som gjort den svenska översättningen på William Blakes originaltext hade fått sitt namn felstavat. På skivan stod hennes förnamn stavat med c och inte k, Viveca och inte Viveka, och det gjorde henne upprörd. Skivan drogs alltså in och gavs ut ånyo med samma innehåll förutom Den lille landstrykaren som var utbytt mot låten Ack Blake, käre Blace och den var en kommentar till bråket kring översättningen och det där med felstavningen. ”Ack Blake, käre Blace, vad kulturen är kall… / …Men värst av allt, det värsta av allt, var ändå det faktum att tolkarens namn på skivans konvolut stod stavat med c, inte k. Om det var nåt som gjorde er upprörd, min dam, så var det detta c icke k”. Omslaget på skivan ändrades också genom att ”Nådens år” ströks över och så står det istället i svart skrivet ”Dådens år” i en pratbubbla från Lundell där han sannolikt sitter på ett berg någonstans vid Åre. Så kan det gå och den indragna originalskivan var ett tag en raritet och lite svår att få tag på. Jag minns att jag var glad över att hitta den på en skivmässa i Växjö. En som behagar stava med C men uttala som K är ju för övrigt Carla i Eldkvarn. På resa i Moldavien i somras såg jag en tillplattad aluminiumburk med texten ”Carla’s super fan”. I Sverige är det ju onekligen Plura som är den mest kände från Eldkvarn, men kan Carla möjligen ha en fan base i Moldavien?! Bildbevis medföljer. Även bilden på Charla K är förstås min, men annars norpar jag lite friskt från nätet så istället för att leta fram mina egna Nådens år och Dådens år bland vinylskivorna tog jag mig friheten att ”låna” en bild som jag hittade på nätet, från något som hette Olles musik. En annan blogg som jag förstår det. Jag hoppas att inte Olle tar illa upp och i gengäld kan jag väl länka till den bloggen eftersom det stod lite mer om Nådens år där. Det här skulle ju egentligen handla om Charla K och inte så mycket annat, men det blev som det blev. Länk till nämnda bloggarkollegan (om än för mig okänd): http://ollesmusik.blogspot.com/2014/01/nadens-ar-dadens-ar-och-abba.html