SPRÅK-PROBLEM

  Om ni reagerar ( jag har märkt fel själv)  på att jag ibland möblerar om meningar så skyller jag på att jag är brain-fucked vad gäller språket. I norskan så är ju meningsbyggnaden ( plus myyyycket annat) olikt mot vad det är i svenskan. Jag skriver inte så mycket på norska i min vardag men det blir ju att man snackar en hel del norska och det räcker för att man ska bli osäker på vad som är rätt/fel i svenskan. Ibland när jag har snackat med mamma så skrattar hon åt mig för att jag lägger till norska i mina meningar utan att jag själv vet om det. Någon utav er som reagerade på texten jag har på sidan av bloggen att det stod att jag var ansatt i H&M och inte anställd? Det fick jag tillsägelse om efter att jag haft det i flera veckor.    Jag har skrivit en hel del skyltar i butiken dom senaste veckorna och det har vi ibland rätt kul åt. Jag springer ofta ut från rummet och frågar någon i smyg hur ordet stavas innan jag skriver ut skylten, det är inte lätt asså! Den största tabben jag har gjort än så länge är att jag har skrivit t.ex stl. 134-170 på barn-skyltarna . Storlek förkortas ju stl på svenska, men på norska heter det ju størrelse och förkortas str.  Ca 25% av alla skyltarna uppe på barn står det stl på haha!! Men va f*n, alla fattar ju..